Willkommen auf der Internetseite von Bahavar-Sprache!

Mein Name ist Nafiseh Bahavar, gebürtige Iranerin aus Teheran. An der Universität Teheran habe ich „Übersetzung für die deutsche Sprache“ mit dem Schwerpunkt Bildung und Kommunikation studiert und 2006 erfolgreich abgeschlossen.

Seit 2007 lebe ich in Deutschland und habe meine akademische Weiterbildung an den Universitäten Passau und FAU Erlangen-Nürnberg durchgeführt, indem ich B.A. „Medien und Kommunikation“ mit dem Schwerpunkt Politik und Digitalmedien studiert habe und M.A. „Nahoststudien“ mit der Spezialisierung in Politik und Islamrecht.

Bereits während des Studiums in Deutschland hatte ich die ersten Berührungspunkte mit der Dolmetschertätigkeit. Ich habe oft als Dolmetscherin bei der Polizei, vor Gerichten und für das Bundesamt für Migration und Flüchtlinge gearbeitet. Meine Leidenschaft für das Übersetzen und Dolmetschen hat dazu geführt, dass ich mich entschieden habe, sie zum Beruf zu machen.

Im Jahr 2018 habe ich Seminare in deutscher Rechtssprache, Urkundenübersetzung und Übersetzungstechnik belegt. Nach dem erfolgreichen Abschluss der Prüfungen wurde ich von der Präsidentin des Oberlandesgerichts Koblenz in Rheinland-Pfalz zur allgemein beeidigten Dolmetscherin und ermächtigten Übersetzerin ernannt. Seitdem bin ich deutschlandweit als Dolmetscherin und Übersetzerin der persischen Sprache in gerichtlichen und notariellen Angelegenheiten tätig. Zu meinen Fachgebieten gehören v.a. Recht, Wirtschaft, Bildung und Kultur. Ich biete Dienstleistungen für Unternehmen, Behörden und Privatkunden an. Zu meinen bisherigen Auftraggebern gehören u. a. diverse Gerichte in Berlin & Brandenburg, der Berliner Senat, der Polizeipräsident in Berlin, Bundesamt für Migration und Flüchtlinge, die Konrad Adenauer Stiftung, Ärzte der Welt e.V. und die Europa-Universität Viadrina in Frankfurt (Oder).